20.11 – 29.11.2017 Peru: Titicacasee – Puno – Arequipa – Küste – Grenze zu Chile

20.11 – 29.11.2017 Peru: Titicacasee – Puno – Arequipa – Küste – Grenze zu Chile

001 2011 Copacabana - Titicacasee 4jpeg
Tschüss Bolivien – Bye Bye Bolivia – Ciao Bolivia

Nach dem reibungslosen und freundlichen Grenzübergang nach Peru, fuhren wir ohne grosse Verzögerung (mal abgesehen von den + 2 Stunden Zeitverschiebung), unsere ersten Kilometer im für uns neuen Land. Alles sah irgendwie gleich aus wie in Bolivien, Land und Leute, die Strassenstände. Einzig die „Tuc-Tuc`s“ machten sichtbar das wir in Peru angekommen sind. Nach etwas mehr als 100km bogen wir auf eine Schotterpiste ab, welche zu einer Halbinsel am Titicacasee führte. Dort, nach 15km guter Holperpiste fanden wir unseren Traumplatz. Umgeben vom tiefblauen Wasser des Titicacasees, auf einer Klippe, alleine in der Natur, Herrlich!
002 2011 Copacabana - Titicacasee 17jpeg
ENG: After the smooth and friendly border crossing to Peru, we drove without much delay (apart from the + 2 hours’ time difference), our first kilometers in the for us new country. Everything looked somehow the same as in Bolivia, country and people, the street stalls. Only the "Tuc-Tuc's" made visible that we arrived in Peru. After more than 100km we turned off onto a gravel road, which led to a peninsula on Lake Titicaca. There, after 15km good bumpy track we found our dream place. Surrounded by the deep blue waters of Lake Titicaca, on a cliff, alone in nature, Wonderful!ENG: After the smooth and friendly border crossing to Peru, we drove without much delay (apart from the + 2 hours’ time difference), our first kilometers in the for us new country. Everything looked somehow the same as in Bolivia, country and people, the street stalls. Only the "Tuc-Tuc's" made visible that we arrived in Peru. After more than 100km we turned off onto a gravel road, which led to a peninsula on Lake Titicaca. There, after 15km good bumpy track we found our dream place. Surrounded by the deep blue waters of Lake Titicaca, on a cliff, alone in nature, Wonderful!
003 2011 Copacabana - Titicacasee 22jpeg
005 2111 Titicacasee 18jpeg
Sei es in Peru oder in Bolivien, kleine Herden mit Begleitpersonen sieht man viel.
Be it in Peru or Bolivia, small herds with escorts can be seen a lot.
Ya sea en Perú o Bolivia, pequeños rebaños con acompañantes se pueden ver mucho.

006 2211 Titicacasee - Laguna Lagunillas 2jpeg
Was für eine Aussicht. :-) – What a view! – Que vista!
007 2211 Titicacasee - Laguna Lagunillas 3jpeg
008 2211 Titicacasee - Laguna Lagunillas 6jpeg
Puno am Titicacasee

Wir genossen die 2 Tage in der Einsamkeit sehr und konnten uns nur schwer wieder losreissen. Doch weiter ging die Reise; Kurzer Halt in Puno für den Einkauf, weiter nach Juliaca, zum nördlichsten Punkt unserer Reise und zudem eine der höchsten Städte der Welt (laut Tabelle vom letzten Blogg; Platz 5, Höhe 3825m, für uns kaum mehr bemerkbar :-) Nun, wir fuhren nur durch und fanden in der ungeordneten Strassenführung die Strasse Richtung Süden kaum. Die tolle Asphaltstrasse führte uns durch ein bergig-kurviges uns sehr hohes Peru. Wundervolle wilde Landschaft, gelblich/goldene Hügelkuppen, grasende Alpakas und inmitten die Laguna Lagunillas auf 4180m. Dort übernachteten wir schliesslich.
ENG: We enjoyed the 2 days in solitude very much and it was difficult to break loose. But the journey continued; Short stop in Puno for shopping, further to Juliaca, to the northernmost point of our trip and also one of the highest cities in the world (according to table from the last Blogg; 5th place, altitude 3825m, barely noticeable to us :-) Well, we drove only through and found in the disorderly street the road to the south barely. The great asphalt road led us through a hilly-curvy and very high Peru. Wonderful wild landscape, yellowish / golden hilltops, grazing alpacas and the Laguna Lagunillas at 4180m. There we finally stayed overnight.
009 2211 Titicacasee - Laguna Lagunillas 12jpeg
Alpakas kreuzten auch unseren Weg - Alpacas on our way - Alpacas en al camino.
0092 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 10jpg    0091 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 8jpeg
Nach einer ziemlich kühlen Nacht auf dieser Höhe fuhren wir weiter und gleich ging es nochmals ein paar 100m höher. Wundervolle Aussichtspunkte sowie der höchste Punkt, der Lola mit uns fuhr auf 4528 M.ü.M in Crucero Alto, machte diese Strecke unvergesslich. Nie hätten wir gedacht, dass wir einmal so hoch sein werden, geschweige denn so hoch noch fahren. Toll gemacht Lola, wir sind stolz auf dich! Doch irgendwann, nach einigen Kilometern auf 4300Metern, ging es doch abwärts. Kurve um Kurve und vielen Vicuna-Sichtungen später kamen wir in Arequipa auf 2310m an.
010 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 11jpeg
Eine von vielen Lagunen an denen wir vorbeifuhren.
One of many lagoons we drove past.
Una de las muchas lagunas que pasamos.

ENG: After a pretty cool night at this altitude, we drove on and immediately it went again a few 100m higher. Wonderful view points, as well as the highest point that Lola drove with us to 4528 m above sea level in Crucero Alto, made this route unforgettable. We never would have thought that we will be so high, let alone drive so high. Great Lola, we are proud of you! But at some point, after a few kilometers at 4300 meters, it went downhill. Curve after curve and many Vicuna sightings later we arrived in Arequipa at 2310m.
011 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 14jpeg
Geschafft! So stolz hier zu sein. 4528 M.ü.M.
Done! So proud to be here. 4528 meters above sea level
¡Hecho! Muy orgulloso de estar aquí. 4528 metros sobre el nivel del mar
012 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 17jpeg
013 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 22jpeg
Vicunas
014 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 28jpeg
Aktiver Vulkan - Active volcano - Volcán activo
015 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 31jpeg
In den Tälern wird viel Gemüse und Früchte angebaut.
A lot of vegetables and fruits are grown in the valleys
Se cultivan muchas verduras y frutas en los valles
016 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 33jpeg
017 2311 Laguna Lagunillas - Arequipa 25jpeg
Dort im Hotel Grace Valley hiessen uns bereits Gabi und Marco Willkommen. Es war eine Überschneidung der Reiserouten beider Parteien, welche wir sehr begrüssten.
ENG: Gabi and Marco were already welcoming us at the Hotel Grace Valley. It was an overlap of the travel routes of both couples, which we very much welcomed.

23. - 26.11 - 3 Tage Arequipa; 3 days Arequipa; 3 dias Arequipa
Wir konnten nun unseren Blogg aufarbeiten, Fotos ordnen, mit Gabi und Marco unsere bisherigen Reiserouten austauschen, durch die Stadt schlendern, gemeinsam Abendessen und kalorienreiche Desserts verschlingen ;-), nochmals Smoothies geniessen und im Hotel ein atemberaubendes Frühstück geniessen. Also drei tolle Erholungstage.
018 2511 Hotel Grace Valley Arequipa 1jpeg
ENG: We were now able to work up on our blog, arrange photos, exchange our previous travel
experiences with Gabi and Marco, stroll through the city, dine together and enjoy high-calorie desserts, slurp smoothies and enjoy a breathtaking breakfast in the hotel. So, three great days of relaxation.
019 2511 Hotel Grace Valley Arequipa 2jpeg
26. - 28.11 - Endlich Küste und Meer!
Schweren Herzens verabschiedeten wir uns am Sonntag von den beiden. (geniesst den Colca Cayon für uns :-)
020 2611 Hotel Grace Valley - Molendo 0 mu 3jpeg
Wir fuhren durchs Cerro Verde Gebiet, doch nur der Name zeugte vom grün... Staubig trockene Gegend. Ziemlich rasch ging es bergab auf der Ruta 1. Trostlose Gegend, glücklicherweise konnten wir nur durchfahren, dass hier jemand leben kann oder will...? Viele, viele Kurven später erblickten wir von weitem das Meer. Unser Herz ging auf und machte fast Luftsprünge ;-) In Mollendo übernachteten wir auf einem Strandparkplatz; Barfuss durch den Sand schlendern, den Sonnenuntergang geniessen, genügend Sauerstoff ;-)
021 2611 Hotel Grace Valley - Molendo 0 mu 17jpeg    022 2611 Hotel Grace Valley - Molendo 0 mu 9jpeg
Wir genossen die Zeit in der Höhe sehr doch irgendwann wird es zu viel und wir
waren froh wieder auf „normaler“ Höhe zu sein.
Heutiger Höhenunterschied: 2300m; Slim-Fit für all unsere Plastikflaschen ;-)

ENG: With a heavy heart, we said goodbye to the two on Sunday. (enjoy the Colca Cayon for us :-) We drove through the Cerro Verde area, but only the name testified to the green... Dusty dry area. Pretty quickly we went downhill on the Ruta 1. Desolate area, fortunately we could only pass through, that someone can or wants to live here...? Many, many curves later we saw the sea from the distance. Our heart opened and almost jumped in the air ;-) In Mollendo we stayed at a beach car park; Barefoot strolling through the sand, enjoy the sunset, have enough oxygen ;-) We enjoyed the time in the height but at some point it is too much and we were happy to be back to "normal" height.
Today's difference in altitude: 2300m; Slim fit for all our plastic bottles ;-)

Die darauffolgenden zwei Tagen fuhren wir der Küste entlang. Kreuzten viele Dörfer, sahen tolle Strandabschnitte und übernachteten direkt an der Küste. Frühstücken am Strand, was will man Meer?
ENG: The following two days we drove along the coast. Crossed many villages, saw great stretches of beach and stayed right on the coast. Breakfast on the beach, what do you want more?
023 2711 Molendo - Playa Arena Blanca 1jpeg
So viele Möwen an einem Ort… - So many seagulls in one place... - Tantas gaviotas en un solo lugar...
024 2711 Molendo - Playa Arena Blanca 11jpeg
025 2711 Molendo - Playa Arena Blanca 14jpeg
 026 2711 Molendo - Playa Arena Blanca 25jpeg
Pelikane

Wie wir das vermisst haben... Nur die Umgebung war staubig, sandig, trostlos. In Tacna fanden wir glücklicherweise schnell das notwendige Grenzdokument und konnten somit die restliche Zeit im Hostal Karamolle und in der Stadt verbringen. Coni „genoss“ am Abend die kalte Dusche, Fabian später dann die heisse... (wahrscheinlich braucht hier alles länger ;-)
027 2811 Ite - Tucna 1jpeg
ENG: That we have missed... Only the environment was dusty, sandy, bleak. Fortunately, in Tacna we quickly found the necessary border document and were able to spend the rest of the time at the Hostal Karamolle and in the city. Coni "enjoyed" the cold shower in the evening, Fabian later the hot shower... (probably everything takes longer here ;-)

29.11 Grenze Peru nach Chile:
Bye bye Peru (leider nur ein kurzer Aufenthalt, aber wir wollen mehr Zeit haben für dieses schöne Land, irgendwann kommen wir wieder)
ENG: Bye bye Peru (unfortunately only a short stay, but we want to have more time for this beautiful country, we will come back sometime)


Wann? Wo?
028 When-Where Perupng